Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ckel nicht

  • 1 zugehen

    zúgehen*
    I vi (s)
    1. идти́, направля́ться

    auf j-n, auf etw. (A) z gehen — подходи́ть [приближа́ться] к кому́-л., к чему́-л.

    die rbeit geht dem nde zu — рабо́та бли́зится к концу́

    es ging auf W ihnachten zu — вре́мя бли́зилось к Рождеству́

    2. разг. закры́ться (о двери и т. п.); сходи́ться, застё́гиваться ( о молнии)

    der R ißverschluß geht so schwer zu — мо́лния с трудо́м застё́гивается

    der Kffer war so voll, daß der D ckel nicht z ging — чемода́н был так пло́тно наби́т, что кры́шка не закрыва́лась

    3. доходи́ть по назначе́нию; приходи́ть, прибыва́ть

    ein Brief ging mir zu — я получи́л письмо́

    4.:

    spitz z gehen — заостря́ться, ока́нчиваться остриё́м

    5. разг. приба́вить ша́гу
    II vimp (s) происходи́ть, быть

    es ging l stig zu — бы́ло ве́село

    hier geht's nicht mit r chten D ngen zu разг. — здесь что-то нечи́сто

    es mǘ ßte doch mit dem T ufel z gehen, wenn ich das nicht h nkriegte разг. — бу́дет стра́нно, е́сли мне э́то не уда́стся

    Большой немецко-русский словарь > zugehen

  • 2 losbekommen

    lósbekommen* отд. vt разг.
    1. (etw.) вы́свободить, отдели́ть (отвязать, снять и т. п.)

    es gelng ihm, die Hand l szubekommen — ему́ удало́сь вы́свободить ру́ку

    ich kann den D ckel nicht l sbekommen — ника́к не могу́ снять кры́шку

    2. ( j-n) перен. вы́зволить, доби́ться освобожде́ния (внеся залог, взяв на поруки)
    3. см. loswerden

    Большой немецко-русский словарь > losbekommen

  • 3 abgehen

    ábgehen*
    I vi (s)
    1. отходи́ть, отправля́ться; уходи́ть; уезжа́ть, отплыва́ть
    a bgehen l ssen*
    1) отпуска́ть (кого-л.)
    2) отправля́ть (напр. телеграмму, поезд)

    von der Schle a bgehen — вы́быть из шко́лы, бро́сить шко́лу

    2. выходи́ть, выделя́ться ( из организма)

    es ging viel Blut ab — вы́шло мно́го кро́ви

    3. разг. отходи́ть, отделя́ться; отстава́ть ( об обоях); сходи́ть (о краске и т. п.); слеза́ть ( о коже)

    der Knopf geht ab — пу́говица отрыва́ется

    der D ckel will nicht a bgehen — кры́шка ника́к не открыва́ется [не снима́ется]

    4. ( von D) уклоня́ться, отклоня́ться; отходи́ть (от чего-л.)

    der Weg geht (von der L ndstraße) ab — доро́га ухо́дит в сто́рону (от шоссе́)

    vom Weg a bgehen — сби́ться с пути́, заблуди́ться

    vom r chten Wge a bgehen перен. — сби́ться с пра́вильного [и́стинного] пути́

    von s iner Minung [von s inem Vrhaben] a bgehen — отказа́ться от своего́ (первонача́льного) мне́ния [наме́рения]

    von iner (ǘ blen ) Gew hnheit a bgehen — бро́сить (дурну́ю) привы́чку

    von der W hrheit a bgehen — отойти́ от и́стины, погреши́ть про́тив и́стины

    5. расходи́ться, находи́ть сбыт ( о товаре)

    die W re geht r ißend ab — това́р продаё́тся нарасхва́т

    6. вычита́ться, высчи́тываться

    davn g hen fünf Mark ab — из э́того сле́дует вы́честь пять ма́рок

    die Hä́ lfte geht für dich ab — полови́на ( денег) пойдё́т тебе́

    7. (D) недостава́ть, не хвата́ть (кому-л.)

    ihm geht j des Verstä́ ndnis für s lche D nge ab — он соверше́нно не понима́ет подо́бных веще́й

    dir soll nichts a bgehen — у тебя́ ни в чём не бу́дет недоста́тка

    er läßt sich (D ) nichts a bgehen — он себе́ ни в чём не отка́зывает

    du gehst mir sehr ab террит.мне тебя́ о́чень недостаё́т

    8. разг. происходи́ть; проходи́ть, ока́нчиваться

    glatt a bgehen — сойти́ гла́дко

    es ist noch gut a bgegangen — на э́тот раз всё хорошо́ ко́нчилось

    es ging nicht hne Streit ab — де́ло не обошло́сь без ссо́ры

    9. спорт. сде́лать соско́к, сойти́ со снаря́да ( гимнастика)
    II vt (s, h) исходи́ть обойти́ (с целью осмотра, контроля)

    Большой немецко-русский словарь > abgehen

  • 4 abbekommen

    I *
    vt
    1) получать (свою долю)

    etw. (A) ábbekommen — 1) получить головомойку 2) понести ущерб, получить повреждение

    Wir háben nichts abbekommen. — Нам ничего не досталось.

    Der Wágen hat nichts abbekommen. — Автомобиль не повреждён.

    2) снимать, отвинчивать (что-л плотно прилегающее), удалять (пятно и т. п.)

    den Déckel abbekommen — отвинчивать крышку

    Ich bekómme die Hándschuhe nicht ab. — Я никак не сниму перчатки.


    II
    part II от abbekommen I

    Универсальный немецко-русский словарь > abbekommen

  • 5 ohne

    1. prp (A)

    óhne Hílfe — без помощи

    óhne Geld — без денег

    Káffee óhne Zúcker — кофе без сахара

    ein Topf óhne Déckel — кастрюля без крышки

    óhne Spaß — без шуток

    Sie kam óhne íhren Mann. — Она пришла без мужа.

    Er ist seit vier Wóchen óhne Árbeit. — Он уже четыре недели без работы.

    Das ist óhne séíne Schuld geschéhen. — Это произошло не по его вине.

    2) кроме, не считая, без

    Die Míéte beträgt 600 Éúro óhne Nébenkosten. — Аренда составляет 600 евро, не считая дополнительных расходов.

    3)

    das ist nicht so óhne — разг в этом что-то есть; это неспроста

    2. cj
    1)

    óhne zu frágen — не спросив

    óhne étwas zu ságen — не сказав ни слова

    2)

    óhne dass — без того, чтобы (не)…; хотя и не…

    Er nahm Platz, óhne dass sie gefrágt hätte. — Он сел, не спросив её.

    Универсальный немецко-русский словарь > ohne

  • 6 krumm

    криво́й, искривлё́нный, скрю́ченный

    krumm w rden — согну́ться, сго́рбиться, стать суту́лым

    etw. krumm b egen* — сгиба́ть, искривля́ть что-л.
    j-n krumm und lahm schl gen* разг. — изби́ть до полусме́рти, искале́чить кого́-л.

    kr mme S chen m chen разг. — занима́ться нечи́стыми дела́ми

    kr mme F nger m chen разг. — быть нечи́стым на́ руку; красть

    nicht inen F nger für j-n, für etw. (A) krumm m chen разг. — не пошевели́ть (и) па́льцем для кого́-л., чего́-л.

    inen kr mmen Rǘcken [Bckel] vor j-m m chen — гнуть спи́ну пе́ред кем-л.; низкопокло́нничать пе́ред кем-л.

    etw. auf die kr mme Tour m chen фам. — де́лать что-л. нече́стным путё́м

    kr mme W ge g hen* (s) разг., kr mme Tó uren m chen — занима́ться нечи́стыми дела́ми

    j-n auf kr mmen W gen ert ppen разг. — уличи́ть кого́-л. в нече́стности

    Большой немецко-русский словарь > krumm

  • 7 ruhen

    rúhen vi
    1. высок. отдыха́ть

    ich w rde nicht her r hen, bis … — я не успоко́юсь до тех пор, пока́ …

    j der ruht so, wie er sich b ttet посл. — как посте́лешь, так и поспи́шь; что посе́ешь, то и пожнё́шь

    nach get ner rbeit ist gut ruhn посл. — ≅ ко́нчил де́ло — гуля́й сме́ло

    2. высок. поко́иться, лежа́ть

    der Gef llene ruht in fr mder rde — па́вший в бою́ поко́ится в чужо́й земле́

    die Bl cke r hen auf (D) — взо́ры устремлены́ на …

    das D nkmal ruht auf inem S ckel — па́мятник стои́т на цо́коле

    die g nze Ver ntwortung ruht auf m inen Sch ltern — вся отве́тственность лежи́т на мне

    3. поко́иться, быть неподви́жным; стоя́ть, безде́йствовать

    die rbeit ruht — рабо́та стои́т

    der Kampf ruht — бой ути́х

    die Verh ndlungen r hen — перегово́ры приостано́влены

    der cker ruht — по́ле лежи́т под па́ром

    ein Vertrg ruht (wä́ hrend des Kr eges) — догово́р (во вре́мя войны́) не име́ет си́лы

    den Streit r hen l ssen* — не возобновля́ть спо́ра

    die W ffen r hen — вое́нные де́йствия прекращены́

    Большой немецко-русский словарь > ruhen

  • 8 Topf

    Topf m -(e)s, Tö́ pfe
    1. горшо́к; кастрю́ля

    inen Topf ufsetzen — поста́вить кастрю́лю (на ого́нь)

    2. ночно́й горшо́к

    das Kind auf den Topf s tzen — посади́ть ребё́нка на горшо́к

    lles in inen Topf w rfen* разг. — вали́ть всё в одну́ ку́чу

    das ist noch nicht in dem Topf, wo's kocht разг. — ≅ де́ло ещё́ не совсе́м на мази́

    j der Topf f ndet s inen D ckel посл. — на вся́кой горшо́к найдё́тся кры́шка ( на каждую девушку найдётся жених)

    Большой немецко-русский словарь > Topf

См. также в других словарях:

  • Buckel — Höcker; Auswuchs * * * Bu|ckel [ bʊkl̩], der; s, : 1. (ugs.) Rücken: sich den Buckel kratzen; er nahm den Rucksack auf den Buckel. 2. höckerartige Verkrümmung der Wirbelsäule zwischen den Schulterblättern: die alte Hexe hat einen Buckel. * * *… …   Universal-Lexikon

  • Deckel — Verkapselung; Verschluss; Kronenkorken; Kronkorken * * * De|ckel [ dɛkl̩], der; s, : 1. abnehmbarer oder aufklappbarer Teil eines Gefäßes, der die Öffnung verdeckt: den Deckel des Topfes abnehmen. Syn.: ↑ Verschluss. Zus.: Sargdeckel, Topfdeckel …   Universal-Lexikon

  • Nickel — Nị|ckel1 〈m. 5〉 1. 〈Myth.〉 = Wassermann (1) 2. 〈regional, kurz für〉 Nikolaus, Knecht Ruprecht [Kurzform von Nikolaus] Nị|ckel2 〈n. 13; unz.; chem. 〉 chem. Element, silberweißes, zähes Metall, Ordnungszahl 28 [nach Nickel1, Schimpfwort der… …   Universal-Lexikon

  • Wickel — Streit; Krach; Schlagabtausch; Schererei (umgangssprachlich); Wortwechsel; Gekabbel; Hickhack (umgangssprachlich); Clinch; Fehde; Zoff; …   Universal-Lexikon

  • Wackelkontakt — Wa|ckel|kon|takt [ vakəlkɔntakt], der; [e]s, e: schadhafter elektrischer Kontakt: der Scheinwerfer hat einen Wackelkontakt. * * * Wạ|ckel|kon|takt 〈m. 1〉 schadhafte Verbindung im elektr. Stromkreis, die sich störend auf die Funktion der Geräte… …   Universal-Lexikon

  • Belznickel — Bẹlz|ni|ckel 〈m. 3; westmdt.〉 Nikolaus [<westmdt. belzen, pelzen „verprügeln“ + Nickel; Kurzform von Nikolaus] * * * Bẹl|ze|ni|ckel, Bẹlz|ni|ckel, der; s, [zu westmd. pelzen = (durch)prügeln u. 3↑Nickel] (westmd.): Nikolaus: Der B. geht um; …   Universal-Lexikon

  • Chromnickelstahl — Chrom|ni|ckel|stahl 〈[kro:m ] m.; s; unz.〉 chrom u. nickelhaltige, nichtrostende Eisenlegierung * * * Chrom|ni|ckel|stahl, der: sehr korrosionsbeständige Legierung aus Chrom u. Nickel, die bes. für den Apparatebau u. im Bauwesen verwendet wird. * …   Universal-Lexikon

  • Eiterpickel — Ei|ter|pi|ckel 〈m. 5〉 mit Eitererregern infizierter Mitesser * * * Ei|ter|pi|ckel, der: eiternder Pickel. * * * Eiterpickel   (Pickel): Bezeichnung für eine Eiteransammlung in einer nicht vorgebildeten, sondern durch krankhafte Vorgänge… …   Universal-Lexikon

  • Wickelkind — Wị|ckel|kind 〈n. 12〉 Kind, das noch gewickelt wird * * * Wị|ckel|kind, das (veraltend): Kind, das noch ↑ gewickelt (3 b) wird; Baby. * * * Wị|ckel|kind, das (veraltend): Kind, das noch gewickelt (3 b) wird; Baby: Soeft strahlte wie …   Universal-Lexikon

  • Wickelbluse — Wị|ckel|blu|se, die: Bluse, die vorne nicht zugeknöpft, sondern um den Oberkörper gewickelt u. gebunden wird. * * * Wị|ckel|blu|se, die: Bluse, die vorne nicht zugeknöpft, sondern um den Oberkörper gewickelt u. gebunden wird …   Universal-Lexikon

  • Hückel-Regel — Hụ̈|ckel Re|gel [nach E. A. A. J. Hückel]; Syn.: Aromatenregel: planare, monocycl., maximal ungesättigte Verb. sind dann ↑ aromatisch, wenn ihre Ringsysteme (4 n + 2) π Elektronen (mit n = 0, 1, 2, 3, …) enthalten, z. B. Cyclopropenylium Kation… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»